Recensioni per
The Progress of Sherlock Holmes [traduzione di luciamondella]
di ivyblossom

Questa storia ha ottenuto 326 recensioni.
Positive : 326
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Junior
05/05/12, ore 12:06

Io continuo a ringraziarti all'ennesima potenza per questo tuo lavoro STUPENDO di traduzione di questa ff bellissima! Te l'ho già detto e te lo ripeto, l'ho letta mille volte in inglese perchè non ne ho mai abbastanza, ma rileggerla nella nostra lingua (che diciamocela, è la più complicata ma anche la più bella >.<) mi emoziona tantissimo! Anche perchè, lo ammetto, dei piccoli passaggi me li perdevo perchè magari non avevo voglia di cercare qualche parola sul vocabolario XD quindi tu aiuti a riempire quei vuoti rendendo l'opera ancora più perfetta! Grazie tesora *___* i love you!

Recensore Master
04/05/12, ore 19:58

Che capitolo! Lo definirei... Soffocante. Lo squallore dell'appartamento (della vita) - magari visibile solo a Sherlock - si leggeva chiaramente in ogni riga e si percepiva per tutto il testo.

Mary diventa sempre più particolare e potenzialmente "pericolosa".
E la sua battuta (che battuta non è) che fa intuire una situazione strana e complessa (John che confida a Mary di essere innamorato di Sherlock!) è la proverbiale ciliegina sulla torta. Voglio dire, è sicuramente una premessa sorprendente - e il ragionamento di Sherlock (che la chiarisce interamente) è perfetto e adorabile e deprimente. Perché è evidente che quei due continuino a non capirsi (e quei continui baci senza spiegazioni ne sono senz'altro una conferma).

Odierei tutto questo? Lui si sbagliava? Non lo so. Penso di sì. Io sì. (I miei poveri sentimenti. çOç).

Che recensione inconcludente (lo è?). Non importa, solo: ancora complimenti. E alla prossima!

Recensore Master
04/05/12, ore 19:55

Oh, questo è senza dubbio uno dei miei capitoli preferiti, fin'ora.

L'idea di John che zoppica se sta per troppo tempo lontano da Sherlock (ok, ok: dal pericolo o dall'esposizione del pericolo. Ma è un po' la stessa cosa - praticamente, lo è.) è davvero commovente. E sensata. Altrettanto commovente e dolceamara è l'immagine di John che zoppica fino al quarto piano - e una volta arrivato, che se ne sta mezzo nascosto dall'attaccapanni. Potrei piangere, sul serio.

Per fortuna, Sherlock ha un piano, come sempre. Due giorni a settimana con lui. Un ottimo piano, sul serio. (A Mary piacerà? Oh, davvero non c'importa! C'importa cosa farà, però).

La scena di Sherlock che sega in due il tanto odiato bastone, poi, è davvero spassosa e adorabile. M'immagino la faccia di John, sul serio. (Sarà riuscito a raccontarlo a Mary senza ridere?).

Oh, poi, la scena del delitto con il cadavere in decomposizione è... Uno dei miei pezzi preferiti: leggere come Sherlock vede le cose è un po' spiazzante.  Il corpo umano in decomposizione assomiglia ad uno vivo; qualche sostanza chimica appena alterata all’interno di un contenitore altamente elastico - davvero poca differenza, allora. (Un corpo morto mostra indizi come uno vivo - la differenza è davvero piccola, insomma). Mi piace sul serio - è una cosa che potrebbe pensare (anzi, andiamo, sicuramente, lo pensa).

...A proposito di delitti: devo dire che quelli che accenni qua e là sono davvero particolari e... Creativi. (Braccia umane in una sacca da cricket. Seriamente? Mi piacerebbe davvero conoscerne la storia, certe volte. ... Sempre. Pazienza).

Oh, e davvero non ho parole per ringraziare la traduttrice di questo capolavoro. Graziegraziegrazie. Ottimo lavoro - e continua così!

Recensore Master
04/05/12, ore 19:52

Oddei, che capitolo.
E' luminosissimo, a dispetto del finale. La luce del sole che batte sui capelli di John, sembra illuminarlo tutto quanto.

L'idea di Sherlock che sparge manuali di sociologia, articoli di giornale in punti strategici della stanza è per metà divertente e per metà commovente. (Per non parlare del documentario sui comportamenti sessuali socialmente distruttivi tra i Bonobo. Seriamente, Sherlock?)

Sherlock è uno strano miscuglio di delicatezza-sofferenza-gentilezza, quando si tratta di John. (Solo nel suo caso, in effetti. Ho come l'impressione che con Molly non avrebbe pesato le parole, avrebbe mirato al messaggio e basta - come nel caso di Jim l'informatico gay. Con John pesa le parole in maniera ossessiva - finendo per non dire proprio nulla).

E' strano e ... profetico, forse, che uno dei capitoli che descrivono una quotidianeità così dolce, sia anche quello del matrimonio tra John e Mary.
(Mi ha fatto sorridere come Sherlock pensi di aver forse incontrato una nuova amica in Harry, solo perché sembra non approvare il matrimonio del fratello. Detto da uno che non ha amici, ma ne ha uno solo, è qualcosa di bizzarro, infantile e... Tenero, quasi. Sarà il fascino dei Watson?)

Recensore Master
04/05/12, ore 19:50
Cap. 8:

E' un capitolo di pausa, questo. In un certo senso, è strano leggere di confronti tra Mycroft e Sherlock, nel salotto di Baker Street. (Il suono del violino da qualche parte, anche solo nella testa).

Dico che è strano - nonostante sia un'immagine straordiariamente (anche se solo apparentemente) simile a quella della puntata 1x03 - perché sono i sentimenti (soprattutto di Sherlock) e gli atteggiamenti (soprattutto di Mycroft) ad essere... Profondamente diversi. In mezzo, c'è ancora l'assenza di John. (Questo capitolo continua ad essere su di lui. Anche se non c'è. Un altro paradosso, direbbe Sherlock).

In mezzo - anzi, no, sospetto sia l'immagine centrale - c'è Sherlock che pizzica il violino (una nota sì e una no del Lago dei Cigni. Vaghe reminescenze del primo capitolo. Te ne stai lì seduto, pizzicando il Lago dei cigni come se questo potesse spingerlo ad amarti abbastanza da lasciare lei - anche Mycroft se n'è accorto - non poteva essere altrimenti. Il Lago dei Cigni è una melodia spezzata, senza John ad ascoltarla); Mycroft, invece, suona una splendida melodia con solo l'archetto (se solo si potesse ascoltare. E' tutta nella sua testa. Come qualsiasi altro piano. Mycroft non sembra avere il bisogno di Sherlock a rendere evidente il proprio genio, la propria bravura).

Comunque, è un'immagine bellissima.

Recensore Master
04/05/12, ore 19:47

Sono indietro di qualche aggiornamento, lo so. Pian piano, arrivo.... E' che, certe volte, vedendo l'aggiornamento, capisco che non posso farcela a leggere quel capitolo. Perché è troppo triste-bello-straziante-coinvolgente tutto insieme. A volte, penso di non potercela fare. Però, tornerò sempre. :D

E' un capitolo terribile, questo. Il malessere-dolore di Sherlock si sente perfettamente, leggendo. L'assenza di John, che non accende la luce o il riscaldamento o non prepara nessun the, è una mancanza netta e costantemente percebile. In ogni riga.

La gelosia di Sherlock - perfettamente descritta (carino e credibilissimo il pensiero, quasi casuale, di considerare quell'esperienza come un esperimento) - è la gelosia di tutti noi. Perché Mary è lì? E' sempre più strana e particolare, questa tua Mary. Intelligentissima e fastidiosa - spiazzante.
(Ottimo personaggio, ma concedici di odiarlo, almeno a tratti).

(Per il resto, m'immagino l'entusiasmo di Lestrade a vedersi la scena del crimine sempre più affollata. La festa è qui! Portate chi volete!)

I messaggi finali - quella mancanza detta, finalmente, se non a voce alta, almeno per iscritto - che cozzano con lo squallore della scena finale è la nota più triste del capitolo. Una nota bellissima, però.

Nuovo recensore
04/05/12, ore 14:04
Cap. 1:

Non ho parole per descrivere il capolavoro che è questa storia, e la tua maestria nel tradurla. E' una delle migliori che abbia letto, Sherlock è perfetto, dannatamente perfetto, e tu sei una santa. Bravissima l'autrice, e bravissima tu che l'hai tradotta meravigliosamente (la stai traducendo). Ti dirò, Mary non mi fa affatto tenerezza, anzi, le spaccherei la faccia, ma immagino di essere di parte. Bellissimo lo studio sulla zoppia di John, probabilmente l'autrice è una psicologa o ha studiato psicologia, è preparatissima in merito....
Complimenti assoluti, a tutte e due. Ma soprattutto grazie a te che permetti a noi comuni mortali che con l'inglese ci barcameniamo, incapaci di cogliere le sfumature, di leggere e godere a pieno di una storia cosi' bella. Ti aspetto con ansia per il prossimo capitolo, ho certe speranze, ma come dice Sherlock, mai farsi trasportare dalle idee o dalle ipotesi. Quindi terrò per me queste speranze.
Bravissima!!!!!

Nuovo recensore
01/05/12, ore 13:59

Non sono una grande fan della coppia sherlock/watson (coppia in senso romantico diciamo :P), ma questa fan fiction è meravigliosa :) non vedo l'ora di leggere il seguito!

Recensore Junior
29/04/12, ore 17:52

Sono follemente innamorata di quella fanfic e vederla tradotta così bene mi rende felice. Grazie infinite. <3

Nuovo recensore
28/04/12, ore 21:30

OMG io ti amo.
Posso amarti? Sì, dai, posso amarti. Ho deciso che ti amerò.
Lasciati dire che se non fosse stato per te non avrei mai letto questa magnifica storia, e mi sarei persa una Johnlock stupenda.
Quindi prima di tutto grazie per il lavoro che fai, che è stupendo, e rapidissimo (sei davvero una scheggia! Spesso le persone tendono ad essere lente con le traduzioni!), e per avermi fatto conoscere The Progress of Sherlock Holmes.
Non ho resistito, e sono andata a sbirciare i capitoli in inglese: mi sono fermata al capitolo quindici, ma ti giuro che avrei divorato la fanfiction in un lampo!
Ma poi mi sono detta: No, aspetta, la traduzione sarà bella, abbi pazienza... e così finisco per consumarmi le mani e immaginarmi il continuo della storia...
A parte che tutto sta diventando più chiaro con la traduzione, perché c'era ancora qualcosa che non capivo - verbi, vocaboli o espressioni - e per cui non avevo voglia di usare il dizionario (sono una culopesa, io! xD), e quindi grazie anche per questo, è davvero bello poter capire tutto tuttissimo! :3
E niente, dopo tutto questo sproloquio devo dire che questo capitolo è stato davvero bello, ricco di emozioni (ogni volta che lo leggo entro in modalità fangirl e sospiro così tanto da poter dare energia eolica al Paese per diversi anni!), splendido. E devo dire che hai saputo tradurlo davvero bene!
Poi volevo dirti una cosa (a parte il fatto che trovo il tempo per recensire solo ora, nonstante io segua la traduzione da un pezzo, e che ti ho amato profondamente per aver postato un capitolo il giorno del mio compleanno, qualche settimana addietro): in alcuni capitoli ci sono un paio di errori di battitura, nulla di che, saranno tre su 11 capitoli, ma mi sembrava carino fartelo notare... poi, non mi ricordo in che capitolo, avevi fatto un errore di distrazione... c'entrava un verbo riflessivo... non ricordo bene, scusa! 
Ma a parte questo davvero, complimenti e grazie!
Un bacione,

BB

Recensore Junior
28/04/12, ore 18:31

Questo lunedì, pensando in questa fic, mi sono resa conto che il prossimo capitolo che posterei sarebbe questo e ho passato il resto della settimana impaziente per legerlo! (è una storia vera xD)
AMO questo capitolo! Penso sia il capitolo perfetto: una bellissima dimostrazione dall amore che tutti i due sentono, angst, rivelazioni su Mary e un passo in più in questo "progesso di Sherlock Holmes"! La scena dal bacio è bellissima, tenerissima e dolcissima!
E poi, sono stra-contenta perché solo mancano 2 capitoli per il capitolo 14, che è uno dei miei preferiti *_* E il prossimo mi piace anche un sacco! Per non parlare dal 13! In definitiva, da questo capitolo tutta la storia diventa una figata (ancora di più!)
Congratulazioni (per l'enesima volta) per la tua traduzzione: quanto più lego, più mi rendo conto che in inglese davvero ho capito troppo poco! xD

Recensore Veterano
28/04/12, ore 12:57

ho letto questa storia tutto dun fiato, l'adoro. sono felice che tu la stia traducendo, ti stimo** continuerò a seguirla piena di gratitudine per te! un bacio^^

Nuovo recensore
28/04/12, ore 03:05

Se Ivy è stata un genio, beh -mia cara- tu sei il nostro braccio (sinistro) <3
Scegliere un termine piuttosto di un altro, denota una sensibilità alla musica che i pensieri odono, mentre il racconto scorre.
Tutti i complimenti che ricevi non saranno mai abbastanza.

Se dovessi immaginare un'ipotetica cena a tre, non sarebbe stata diversa da questa. Questa è la forza di questa fic...in ogni capitolo, in ogni parentesi e punti.
I O U :-)
Abbraccioni

Recensore Master
28/04/12, ore 00:54

sorry :P avevo recensito e poi mi sono resa conto di aver scritto male!
comunque davvero bella e intrigante come storia... non vedo l'ora di leggere il seguito!
è così tristemente romantica, l'adoro è propio il mio stile, poi sto capitolo rende scherlock alla perfezione, quel suo modo di pensare, pensando, rende tutte le descrizioni reali, riesce a farti entrare nella storia e sentire quello che c'è da sentire...
davvero bella

Recensore Junior
28/04/12, ore 00:19

bello ...bello... aspetto con impazienza il prox cap anche perchè questo avevo provato a leggerlo in inglese non avendo resistito.ma un capitolo basta e avanza, leggere in italiano è molto meglio quindi il prox aspetterò. grazie come sempre