Recensioni per
The Progress of Sherlock Holmes [traduzione di luciamondella]
di ivyblossom

Questa storia ha ottenuto 326 recensioni.
Positive : 326
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
27/10/12, ore 16:08

Una splendida, splendida traduzione, per una storia meravigliosa, che meritava proprio la cura e l'affetto palpabile che tu hai impiegato nel traghettarla dall'inglese all'italiano.
Traduttore è traditore, recita il vecchio adagio, ma non ho mai creduto a questo luogo comune. Il traduttore che tradisce è il traduttore che non ama davvero, quello che fa il suo lavoro solo perché, da mercenario della parola, deve portare a casa la giornata. Se si ama una storia, se si amano le parole, non si tradisce affatto. Nel cambiare una frase o sostituire un gioco di parole, si scende invece a compromessi, non si tratta di tradimento e il compromesso, in fondo, è alla base di un rapporto d'amore davvero maturo. E,un po' come in questa bellissima storia, Mary tradisce, mentre John scende a patti con se stesso e con quello che prova, accettando compromessi necessari, fino a far nascere, dalla Nigredo di un caos emotivo e relazionale, la Sostanza più pura e perfetta di una storia d'amore e di amicizia che fa bene leggere. Dà un po' speranza, non credi?
Sto traducendo anche io, in questi giorni, una famosa storia dello stesso fandom e sappi che ti romperò le scatole per avere suggerimenti, dopo aver letto questa tua traduzione così bilanciata e amorevole. Ritieniti avvisata e... preparati a rispondermi, if convenient. If inconvenient, beh, sai come continua! ;)

Nuovo recensore
27/10/12, ore 14:27

L'unica soluzione alternativa che mi viene in mente per l'intraducibile wordplay di case/caso/scatola è cambiare un po' e tradurre facendo a dire a John una frase del tipo "C'è sotto qualcosa?" come dire "qualcosa bolle in pentola" e fargli giocare il fraintendimento con sotto al divano, da lì in avanti.
Bisognerebbe però modificare un po' la struttura e non so se sia-pun intended!- il caso! ;)

Nuovo recensore
27/10/12, ore 14:19

Sto leggendo, in fretta perché scivola via benissimo: non un intoppo di traduzione, non un inciampo. Non era facile, per niente, eppure ci stai riuscendo! Sei dettagliatissima e scorrevole, precisa e fluida. Oh, ho trovato una gemma! ^_^

Nuovo recensore
27/10/12, ore 14:11

Ma che brava! Non ho mai letto una traduzione fatta così bene, finora. Amo moltissimo questa storia in originale e ora me la rileggo volentieri in italiano.

Recensore Junior
08/10/12, ore 19:21

non c'è che dire è una fanfic stupenda.accurata coinvolgente e mai banale.immagino che debba essere stata una dannazione tradurla.è piena di termini specifici.lo so perchè dopo i primi cap l'ho letta in inglese per vedere come finiva.che dire?tanto di cappello a te che hai avuto la voglia e la capacità di tradurla e renderla accessibile a tutti.bel lavoro!

Recensore Veterano
08/09/12, ore 19:44

questa storia mi ha rapita, torturata, masticata e rigettata in una ciotola di panna e cioccolato, non so se ho reso

Recensore Veterano
01/09/12, ore 18:54
Cap. 1:

(Segnalazione indirizzata all'amministrazione per l'inserimento della storia tra le scelte)
Ho appena finito di leggere la storia e non ho avuto dubbi sul perchè fosse così amata nel fandom. La storia è magistralmente tradotta da luciamondella, lo posso confermare avendo letto parte della storia in inglese prima di trovare questa. E' come prendere la mente di Sherlock e buttarla su carta, senza alcun filtro: ogni parola di questa storia trasuda della sua essenza. Magnifica, stupenda. Non so che altro scrivere perchè sono sinceramente sconvolta che non sia già nelle storie scelte, cerchiamo di rimediare a questa mancanza :)

Recensore Master
18/08/12, ore 14:59

Ed è finita. Grazie, grazie mille a te Lucia per tutto il lavoro che hai fatto! Sei incredibile, e sì ti stimo perchè non tutti credo sarebbero stati capaci di essere così precisi come te.
Sono contenta per come è finita. Per Sherlock (che finalmente conquista un pò di serenità) e per John (che finalmente ritorna a Casa), oltre che per Mycroft (che finalmente fa il Fratello) e per Mrs. Hudson che Ivy ha saputo tratteggiare magnificamente. E sono contenta anche per Mary che alla fine se ne andata! Ah è un gran sollievo leggere di queste fine.
Brava, ottimo come sempre il tuo lavoro, ottime anche le note che ho apprezzato particolarmente.
Un bacio e ci vediamo al prossimo lavoro di Ivy, oltre che spero di leggermi qualcosa di tuo. <3

Recensore Junior
07/08/12, ore 15:34

Oddio oddio . E' finita. Ne sentirò la mancanza. Questo Sherlock così fedele all'originale... i suoi pensieri espressi tra parentesi, quando non capisce qualcosa di semplice, o invece capisce fin troppo. E Jhon così umano rispetto a lui, che lo ama e lo capisce e non lo ritiene un sociopatico. E Mary che ho odiato dalla sua prima comparsa! Così falsa e viscida come una gatta morta. Ma alla fine vince Sherlock. Come sempre. Ma stavolta vince qualcosa di molto più importante di un caso. VInce l'amore. Oddio, divendo melensa. Storia a parte non vedo l'ora che tu prenda in mano la nuova storia di quest'autrice fantastica e la rendi accessibile a noi, povere lettrici non tanto ferrate in inglese. E inoltre aspetto le tue note! A presto, un bacio :)

Recensore Master
06/08/12, ore 02:43

Allora (intanto, ciao, vedi che son tornata a commentare??), a parte che è finita (noooooo) complimentissimi a Ivy! E' una storia meravigliosa e con dei personaggi talmente reali che credo che nemmeno Moffat e Gatiss li potrebbero rendere meglio di così! Alla fine è bene quel che finisce bene, finalmente John è tornato (per restare sopratutto), l'unica cosa devo dire che il finale mi ha lasciato un po'... così! Non che sia inconcludente o altro, solo pensavo sarebbe continuata, sono arrivata all'ultima riga ed ero ''bene... e ora? Voglio un altro capitolo'' diciamo che speravo in qualche riga della loro vita di nuovo insieme, ma forse sarebbe finita nel banale.
Io continuo a non capire perché tu dica di fare infiniti errori, si vede la passione che metti per tradurre, tutte le note a pie pagina, i link per spiegarci le cose (grazie, veramente!) e la storia incredibilmente scorrevole, non c'è nessuna parola che si ripeta (e sappiamo tutti quanto in inglese la cosa accade), leggibile dall'inizio alla fine, quindi non sminuirti! Anzi, son felice che l'abbia presa in mano tu questa storia <3 aspetterò The Quiet man (ma quella aspetterò almeno fino al trentesimo capitolo prima di iniziarla XD) con impazienza!
Ancora grazie per la traduzione e... la storia, non so come definirla. E' veramente troppo bella!

Recensore Junior
06/08/12, ore 01:00

Mi ero promessa di commentare l'intera storia una volta completata, ma questo capitolo mi è piaciuto cosi tanto che ho deciso di commentarlo. In realtà non ho molto da dire, perchè penso che sia un capitolo cosi bello sotto molti punti di vista, che è quasi inutile aggiungerci qualcosa. Adoro i dettagli che l'autrice riesce a metterci, e sopratutto queste frasi cosi telegrafiche. Ho sempre immaginato uno Sherlock del genere, sopratutto sessualmente. La sua mente ragiona, arriva dovunque e non ha limiti ma le emozioni non sa gestirle e questo spezzare le frasi, non riuscire quasi a completarle, limitarsi a piccole sillabe per me è perfetto. Non ho letto la ff in inglese, quindi su questo fatto non posso esprimermi, cercherò di rimediare ma penso che la tua sia una traduzione molto ben fatta, è un testo molto difficile, con molti dettagli e con nozioni complicate ed è per questo che la sto amando dall'inizio alla fine.
Inizialmente mi ero fermata al capitolo quattro, per via del dolore che mi aveva procurato  ma una volta finita la traduzione ho deciso di provarci e andare fino in fondo e non mi sto pentendo assolutamente. Adoro il personaggio di Mary, la sua psicologia, i suoi difetti, il suo comportamento verso John, le analisi di Sherlock. E' strana come storia, è articolata in maniera particolare e ha bisogno di varie chiavi di lettura, ma è godibile e ringrazio Ivy per la cura nei dettagli e te per aver tradotto un gioiellino del genere.
Ancora grazie!
(:

Recensore Junior
05/08/12, ore 13:37

oh my god. L'unico finale concepibile, a mio avviso. Una storia così è inconcepibile che abbia fine, sarei andata avanti a leggerla in eterno... Quindi cosa c'è di meglio di farla finire con un inizo? E' un finale originalissimo. Credo che sia perfetto. Non è stucchevole ma è dolcissimo.
Grazie infinite per averci regalato questa meraviglia....
A presto... spero con qualcos'altro di questa fantastica autrice
Baci

Recensore Master
05/08/12, ore 02:23

Cioè, è la sofferenza più nera pensare che sia finita. Non so come ringraziarti per avermi permesso di leggere questa ff stupenda che altrimenti mi sarei persa (me tapina che è una pippa con l'inglese). Per quanto mi riguarda, anche se ci fossero errori, me ne fregherebbe niente. L'ho adorata, Ivy è la cosa più bella in assoluto. Grazie, dico davvero (e sono felice che non ci libereremo facilmente di te XD) *_*


Jess

Recensore Veterano
04/08/12, ore 18:44

Anche noi ti vogliamo bene, sia perchè ci hai fatto conoscere una storia bellissima che a quelli di noi che conoscono poco l'inglese, tipo la sottoscritta, sarebbe stata preclusa,sia perchè hai fatto un gran lavoro di traduzione su un tipo di prosa assai difficile da rendere. Sei stata favolosa e davvero non vedo l'ora di leggere il nuovo lavoro. Nell'attesa ti auguro di passare un'allegra e sfavillante estate e tanti in bocca al lupo con l'Uni. Baci Kastalia

Recensore Master
04/08/12, ore 03:19

*standing ovation e un'ora di applausi per te*
sempre grazie il lavoro che hai fatto e che farai :)
questo capitolo è il finale perfetto, mi è piaciuto tantissimo, soprattutto la scena tra mycroft e sherlock, mycroft che ammette di aver sbagliato e chiede scusa a sherlock, è un immagine troppo bella, poi il violino, un tocco di classe e poi fantastico mycroft che manda mary lontano da john! :)
mi è piaciuta molto anche la scena finale, questo ritorno di jhon accompagnato dalla musica di sherlock, senza bisogno di parole, bellissimo.
alla prossima, un bacio.
Manu