Recensioni per
The Progress of Sherlock Holmes [traduzione di luciamondella]
di ivyblossom

Questa storia ha ottenuto 326 recensioni.
Positive : 326
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Junior
26/05/12, ore 21:04

Continuo a chiedermi come abbia fatto l'autrice a scrivere una cosa così bella e come faccia tu a tradurla così bene! *-*  E' fantastico, stupendo, non mi potrei mai stancare di leggerlo.

Recensore Master
26/05/12, ore 20:05

Ecco, sono una di quelle persone che ti ha sempre letta senza commentare, shame on me! Perdono, il fatto è che non so scrivere recensioni decenti, ma dopo questo MERAVIGLIOSO capitolo DOVEVO dirti quanto apprezzo questo tuo lavoro, e quanto ti sono grata per aver tradotto questa bellissima fic, che letta in inglese l'ho trovata un po' ostica XD
Grazie ancora e ti rinnovo tutti i complimenti del mondo! =)
A presto!

Recensore Master
22/05/12, ore 20:18

Oddio. *__* questo capitolo è l'amoooreee assoluto. Non che gli altri tuoi non lo fossero, sia ben chiaro, ma questo... questo è il top del fluff.
Non sai quanto ti ho amato.
Il prendersi cura l uno  dell'altro (vedi Čajkovski che Sherlock suona solo per amore di John; l'educazione che John vuole dare in campo sessuale a Sherlock) è una delle cose che ho apprezzato, sia nel canon che non canon di Sherlock. 
E poi le domande di John awwww quant'è bello quel ragazzo.
Okay. Ora vogliamo i fatti xD!
Un bacio, a presto :3

Nuovo recensore
22/05/12, ore 14:00

Cose che amo di questo capitolo (due punti)
-La Tensione Sessuale.
Trapassa lo schermo;va al di là delle parole; è palpabile come fosse cosa solida.

-L'introspezione.
Sherlock avrà detto, in tutto il capitolo, due parole -due-. Eppure, si è totalmente proiettati nella sua testa. Persino la scelta di una parola, a discapito dell'altra, viene processata nel nigliore dei modi.

-Everyone deserves to be touched, Sherlock.
La morte!
Il climax che ti aspetti ma non sai come sarà servito. Una portata calda che infiamma.

Note: Solo e puramente perchè da te richiesto, ti dirò che sia "erezione" che "amanti" sarebbero stati,secondo me, adeguati.
Ho compreso perfettamente perchè non li hai usati e questo ti fa onore. Sembrano, nella traduzione, termini che stonano in una "poesia".
Non di meno, John lo interroga (si interroga) su altre (eventuali) storie che implichino sessualità. Amanti, appunto. Che per me non implica una storia adultera. Purtroppo in questa lingua, ti do ragione,è spesso attribuita a relazioni extraconiugali. T_T
Per me una parola bellissima.
Colui/lei che ami.
Per un momento o per tutta la vita.

Io, ad esempio, sono una tua Amante. Sallo!
<3 Grazie <3

Recensore Veterano
22/05/12, ore 10:14

la traduci così bene che la sto rileggendo anche se odio le traduzioni. No, seriamente, è pazzesco, non c'è una cosa che stoni con l'originale! io sono sbalordita: non ho mai letto un libro tradotto in modo che risultasse così altrettanto fedele e di certo non mi aspettavo questa fedeltà in una fanfiction, mi spiazza sapere che esistono traduttori decisamente migliori a livello amatoriale che non nell'editoria! complimenti, secondo me hai già un lavoro :) ammiro molto il lavoro che fai, dev'essere incredibilmente frustrante tenere fuori la propria vena creativa (si vede che hai inventiva notevole da come riesci a trovare espressioni che coincidono nelle due lingue) da qualcosa che stai scrivendo: spesso le traduzioni, soprattutto degli autori moderni, sono pura invenzione del traduttore. beh, direi che è stato un notevole sproloquio :) complimenti ancora. baci baci.

Recensore Junior
21/05/12, ore 09:34

Anche se ci sono molte storie interessanti e ben scritte di solito non recensisco,ma questa è qualcosa di straordinario e la tua traduzione è davvero sublime!Complimenti e grazie per il lavoro che fai che ci permette di essere davvero nella testa del nostro adorato consulente investigativo!alla prossima!

Recensore Veterano
20/05/12, ore 16:40

Volevo farti tanti complimenti per questa traduzione : è davvero molto buona. La storia è fantastica, mi piace tantissimo e Sherlock è sublime. Avevo iniziato a leggerla anche in inglese ma il modo in cui hai riportato lo stile in italiano mi ha fatto affezionare (ponendo anche che l'italiano è la mia lingua e quindi chiaramente la lettura è più scorrevole xD)e quindi ho deciso di continuare "l'avventura" con te per poi rileggere il tutto in originale :D Ogni domenica è una piccola gioia quando trovo il nuovo capitolo :3 E niente, continua così, stai facendo un ottimo lavoro :)! Sono sempre stata una lettrice silenziosa ma oggi ho voluto palesarmi perchè quest'ultimo capitolo è stato davvero...wow!!! Non potevo più rimanere nascosta!! A presto!!! 

Recensore Junior
20/05/12, ore 14:27

Un'altro nuovo capitolo fantastico, e ti rinnovo i miei complimenti per la traduzione.
In effetti dall'inglese è veramente difficile rendere certe espressioni che in italiano semplicemente non esistono.
Non preoccuparti quindi, la storia è veramente tradotta al meglio, ed è tutto perfettamente comprensibile, pur mantenendo il significato e l'atmosfera generale!
Alla prossima
OM

Recensore Master
20/05/12, ore 13:08

Non ci sono commenti.... questo capitolo è il fluff e l'amore assoluto e io mi sto sciogliendo come un cubetto di ghiaccio *_________* amo questa storia e adoro la tua traduzione, sempre precisa e attenta ai dettagli. A presto e grazie!

Nuovo recensore
20/05/12, ore 10:54

Rieccomi qui dopo un'pò di tempo.Ho aspettato qualche capitolo perchè altriemnti le mie recensioni sarebbero state tutte identiche.
Devo dire che la tua bravura nel tradurre è come sempre eccezionale e ormai credo di avere una dipendenza dalle tue spiegazioni di fine capitolo,le trovo sempre molto interessanti e pertinenti.
Nonostante tu abbia dovuto affrontare dei problemi di natura linguistica sui generi dei termini a mio avviso te la sei cavata egregiamente, la narrazione continua a scorrere alla perfezione e il pathos crescente è tangibile,quindi davvero un ottimo lavoro.
Per quanto riguarda le vicende sono letteralmente senza parole e mi pento giornalmente di non ave scoperto prima questa fanfiction in lingua originale così mi sono data da fare a cercarla e con gioia ho potuto constatare che i capitoli sono davvero molti ma ho resistito all'idea di proseguire la lettura in inglese. Non che mi avrebbe dato fastidio usare ogni tanto il dizionario per capirla ma credo di essermi morbosamente affezionata alla tua traduzione,tanto da posporre la lettura dell'originale solo a conclusione della tua.
Immagino tu traduca per diletto questa storia quindi aspetto con pazienza il giorno in cui pubblica conscia che ogni giorno in più d'attesa equivarrà ad una traduzione ancor più emozionante. 
Mi scuso per le troppe ripetizioni e ti faccio ancora i complimenti!

Recensore Junior
20/05/12, ore 10:13

pare che io sia l'unica a non aver letto l'originale inglese (perchè ci capisco relativamente poco, e non voglio rovinarmi la sorpresa perdendomi parti importanti!)
anche questo capitolo l'ho aspettato ed è wow, e credo che il prossimo non sarà da meno... e ora sono eccitata e mi ha migliorato la giornata e il weekend e probabilmente anche la settimana, perchè tutto quello che qui mi ha fatta dannare (ho fatto un po' di fatica a seguire, lo ammetto, sarà che già di mio sono distrattaaa!) sarà un costante spunto di ragionamento (e conseguente suicidio di massa di gran parte del mio cervello)

per ora posso dire solo 'wow' (per il capitolo) e 'belloh' e 'aggiornamenti!' (per la storia)

Klavdiya

Recensore Junior
19/05/12, ore 23:01

OH GOD YEEEEEES!!!!!!!!!!!!!!!
Tu sai il tempo che ho aspettato questo capitolo???? Da quando ho finito di legere la storia in inglese!!!!! L'adoro!!!! E' così, così... così!!!!! *_* John è geniale qui, geniale!!! E Sherlock? Che non capisce? Ma noi sì capisciamo e morimo per quello!!!!! Perché i due regni della conversazione sono troppo, troppo!!!!!! E questo capitolo è semplicemente... BUF!!!!! Da non fermare di legere, perché aspetti che alla fine... e la fine!!! Baciooooooooo sí, sì, sí!!!!!!! Ma vogliamo di più! Loro vogliano più! "Everybody deserves to be touched Sherlock", allora... toccalo, John, toccalo, fa di lui un uomo!!! Dai, dai!!! *_________*
Ok, scusa, mi unisco alla irrazzionalità che produce questo capitolo u.u e anche al movimento "il capitolo 15 è ASGJKDASLDGSAOIDAB!!!!" *_______* Dio, tu non sai quanto io desiderava questo capitolo xD E non sai quanto desidero il prossimo!! xDDD
Felicità *_*
Ah!! Anche ho un dubbio con questa frase: "John non ha ancora finito la frase, ed io ho già dedotto almeno due delle sue fantasie masturbatorie che coinvolgono me e ho risolto almeno uno dei misteri su me stesso." Forse sono scema, ma non capisco cosa vuol dire Sherlock con quello del misterio su se stesso :S Neanche in inglese capiva la frase, adesso capisco le parole, ma non cosa intende con quelle! :S Tu come la interpreti? Grazie dall aiuto!
Ah! E congratulazioni (di nuovo xD immagino che ti avrò ringranziato con questa 14 volte, ogni capitolo xD) per la traduzione, sopratutto per quello da "lover"! Nelle nostre lingue è difficile trovare qualcosa di neutro, non come l'inglese! Ho appreziato anche l'appunto sul participio presente dal verbo amo in latino! Sono una freak da questa lingua è sempre mi piace vedere qualcuno che l'usa, anche se solo sia per giustificare una traduzione! Grazie! :)

Recensore Junior
19/05/12, ore 22:02

Ti amo ti amo ti amo *_____* come ti ho già detto, io me la sono già letta tutta in inglese xD più e più volte e OHHH GOOOD! il prossimo capitolo *______* grazie dolcezza mia, perchè ti riconfermo che alcune frasi lette in italiano rendono di più, per il semplice fatto che tutto tutto in inglese non lo capisco, quindi fa un piacere immenso leggere le tue traduzioni *____* arrrrrrgh! il prossimo capitolo figlia mia *_* (si, lo so, sta recensione fa schifo XD scritta male ma è molto emotiva ahahah) BACIO!

Recensore Veterano
16/05/12, ore 04:09
Cap. 13:

Oddio...l'ho letta tutta insieme ed è bellissima. Probabilmente la migliore che abbia mai letto in questa sezione.
E complimenti per la traduzione, te la cavi meravigliosamente.

Recensore Veterano
15/05/12, ore 23:18
Cap. 13:

Le cose stanno per arrivare al punto di svolta!
Povero John, in questo capitolo mi fa davvero una tristezza infinita.
Tra l'altro, in questo capitolo c'era uno dei miei pezzi preferiti "Keep him inside. Keep him." Lo trovo davvero meraviglioso e poetico nella sua semplicità, ed è venuto benissimo anche nella tua traduzione che è impeccabile come al solito.

Al prossimo capitolo, non vedo l'ora!