“sentì il rumore di dei passi” meglio “alcuni” anziché “dei”
“Sospirò soltando” errore di battitura
“mentre dei dolori lancinanti le percorrevano” qui il “dei” puoi toglierlo direttamente, la frase fila meglio
“Si chiese se quello che era successo avesse compresso la loro relazione, se avesse spezzato il loro amore. Si rispose che sì, forse era così.” Anzitutto… compresso? Xd Forse volevi dire “comprOMesso”. Ma in generale, tutta la frase mi lascia perplessa. Non tanto per il concetto in sé, ma per la facilità con cui Layla ci arriva. Visti gli atteggiamenti ossessivi verso Samael che le attribuisci mi sarei aspettata più un “no, ma cosa stava pensando? Samael amava lei, niente avrebbe potuto separarli, tantomeno una schifosa puttana”. Lo vedo più in linea col suo personaggio.”
“ma ciò sembrava ed era quasi impossibile.” “ed era” lo metterei tra parentesi o tra due virgole
“I due le spiegarono i varii cambiamenti che c'erano stati dovuti all'orario diverso.” uhm… qui non è un errore, ma non ho capito… in che senso “dovuti all’orario diverso?
“perché a lui non piaceva il caos” questo pezzo risulta un po’ ambiguo, meglio sostituire “lui” con “Samael” (credo si riferisca a lui, no?) perché chi pensa, ossia Pan, è anche lui un uomo e quindi si rischia di fare confusione…
“e lui aveva prestato la stessa attenzione nel leggergli” “leggerLi” xd ti è partita una “g” di troppo 🙂
“sotto richiesta” si dice “dietro richiesta”.
“Forse quella dimenticanza fu un bene, nonostante adesso gli toccasse fare quella missione e tornare a casa all'alba, probabilmente; le ore di viaggio erano parecchie.” questa frase non riesce a filarmi bene. Ti propongo come modificarla, poi, a tua discrezione, ovviamente: invece di “fu”, metterei “era stata” e poi continuerei così. “Forse quella dimenticanza era stata un bene per la ragazza. Non certo per lui: ora gli sarebbe toccato comunque ripartire, per portare a termine la missione prestabilita con i compagni. Sbuffò, già prevedendo che non avrebbe rivisto il suo letto prima dell’alba: arrivare a destinazione e tornare richiedevano molte ore di viaggio”. Che dici? Era quello che volevi dire?
“gettare sospetti” dovrebbe essere “destare sospetti”
“una casa sperduta dal resto del mondo” “dal resto del mondo” lo toglierei e anche poche righe più sopra, quando parli di lei che collassa, eviterei “nelle braccia di Morfeo”… se Kyra è collassata, in pratica è svenuta, Morfeo accoglie chi dorme non è esattamente appropriato
“La sfiorò il pensiero che qualcuno l'avesse stuprata e rabbrividì” questo non è un errore ma.. sta ragazza guarda troppa televisione… e manco si ricorda quello che vede…. o forse ha visto Tredici, chissà… ma insomma… se l’avessero stuprata l’avrebbero rivestita? Io boh… E poi, in quel caso, dovrebbe sentire dolore, no? I misteri misteriosi della mente delle sedicenni sceme…
“quella dal quale” “DALLA QUALE”
Giuro, con la grammatica ho finito. Però, nel mentre ho detto anche il mio parere sui personaggi, dai xd Continuo a pensare che Kyra sia una scema, ha camminato per un piano intero senza mai accorgersi di non avere le scarpe? Ma come si fa…
Anzi, è stata anche troppo fortunata a riuscire ad uscire senza che Samael si accorgesse di nulla, la ferita che si è procurata mi pare il minimo sindacale. E Samael è stato fin troppo buono, al suo posto me la sarei caricata di peso su una spalla senza tante discussioni. O magari l’avrei trascinata, più plausibile.
Invece, mi incuriosiscono i personaggi di contorno. Ad esempio Pan, mi sembra sensato e razionale, non ce lo vedo in una banda come sembra essere quella di Samael, chissà come ci è finito… e anche l’accenno alla storia di Layla mi ha incuriosita. E poi, soprattutto, vogio sapere che cavolo di scopo hanno questi ragazzi. Vanno girando con le armi, quindi non sarà nulla di tranquillo o tantomeno legale e non vedo l’ora che venga rivelato. Ma temo di dover aspettare che lo scopra Kyra, vero? Vabbé, pazienza, resisterò fino a quel momento :)
Alla prossima :) |